Spausdinti

Atsižvelgdama į Gruzijos prašymą, 2018 m. gegužės 3 d. posėdyje Valstybinė lietuvių kalbos komisija nutarė, kad greta lietuvių kalboje įprastų pavadinimų Gruzija ir gruzinai galėtų būti vartojami variantai, artimesni gruziniškiems: 

  • Sakartvelas (valstybės pavadinimo variantas, plg. gruz. საქართველო, sulot. Sak'art'velo; nekirčiuotas baigmuo -o transkribuojant ir gramatinant pagal VLKK 60-ojo nutarimo nuostatas dėsningai keičiamas lietuviška galūne -as, plg. kitų valstybių pavadinimus: Monaco – Monakas, Tobago – Tobagas, Gruzijos vietovardžius: Barisakho – Barsisachas, Sagarejo – Sagaredžas, Tsqaltubo – Ckaltubas);
  • sakartveliečiai (valstybės gyventojų pavadinimo variantas – dėsningas vedinys iš valstybės pavadinimo Sakartvelas su priesaga -ietis, -ietė; plg. Marokas – marokiečiai, Sudanas – sudaniečiai, Tailandas – tailandiečiai, taip pat Berlynas – berlyniečiai, Niujorkas – niujorkiečiai); 
  • kartvelai (tautovardžio variantas, plg. sulot. gruz. kartveli, dar – pavadinimą kartvelų kalba). 

     Oficialusis valstybės pavadinimas lietuvių kalboje išlieka Gruzija, vadinamieji trumpieji nuo šiol du – Gruzija ir Sakartvelas, žr. Valstybių pavadinimų sąrašą (patvirtintą Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 1995 m. sausio 26 d. nutarimu Nr. 48 „Dėl valstybių pavadinimų“) ir jo pakeitimo nutarimą; pavadinimas sakartvelietis, -ė greta pirmojo gruzinas, -ė įrašytas į rekomendaciją „Dėl valstybių gyventojų pavadinimų“ (patvirtintą Valstybinės lietuvių kalbos komisijos 2008 m. spalio 2 d. protokoliniu nutarimu Nr. PN-6, žr. pakeitimo nutarimą)*; pavadinimus kartvelas, -ė, dgs. kartvelai rekomenduojama įrašyti į Lietuvių kalbos instituto rengiamą „Bendrinės lietuvių kalbos žodyną“.

     Kalbotyroje jau buvo žinomas pavadinimas kartvelų kalbos: „Visuotinėje lietuvių enciklopedijoje“ užsimenama, kad jis kilęs iš žodžio kartveli ‘gruzinai’. Jeigu šalies titulinės tautos pavadinimas – kartvelai, gal valstybę geriau vadinti Kartvelija (plg.: austrai – Austrija, slovakai – Slovakija)? Šis darybos modelis greičiausiai liks praeityje, nors variantai Kartvelija, Kartvela, Sakartvelija buvo aptarti jungtiniame VLKK Vardyno ir Gramatikos pakomisių posėdyje. Vis dėlto, Kalbos komisijos eksperto, Gruzijoje dėstytojaujančio prof. Vido Kavaliausko teigimu, Kartvelija, panašiai kaip Kartlija (žr. 2012 m. VLKK patvirtintus Gruzijos administracinių regionų pavadinimus), suprantamas siauriau. Gruzijos nepaprastosios ir įgaliotosios ambasadorės Lietuvos Respublikoje Khatunos Salukvadze’ės rašte taip pat pabrėžiama, kad visų šalyje gyvenančių tautų kaip istorinis ir nediskriminuojantis pavadinimas pripažįstamas Sak'art'velo ‘visų kartvelų šalis’, todėl kaip antras variantas lietuvių kalboje pageidautinas pavadinimas – Sakartvelas.

     Daugelyje šalių vartojamas pavadinimas Georgia siejamas su globėjo šv. Jurgio (lot. Georgius) vardu. Kitose vartojamas per rusų kalbą išplitęs pavadinimas Gruzija pačių šalies gyventojų yra nemėgstamas, o tautovardis gruzinas, -ė kartvelų kalboje, sakoma, netgi turi neigiamą menkinamąjį atspalvį. Todėl šalis jau kuris laikas siekia pokyčių tose kalbose, kuriose nusistovėję šaknies gruz- pavadinimai. Estų, suomių, vengrų kalbose buvo patvirtintas variantas Georgia. Atitinkamas klausimas Kalbos komisijos svarstytas 2010 m. sausio 28 d. posėdyje ir atmestas kaip nepagrįstas (žr. VLKK Kalbos konsultacijų banke; dar apie 2001 m. oficialaus ilgojo pavadinimo Gruzijos Respublika pakeitimą į Gruzija). 

     Lietuvių kalboje pavadinimai Gruzija ir gruzinai neturi jokio neigiamo atspalvio, yra plačiai žinomi ir patogūs vartoti. Atsižvelgiant į šalies pageidavimą, dėl autentiškam savivardžiui artimų variantų neprieštaraujama. Ar jie paplis lietuviškoje vartosenoje, ar atsiras kitose kalbose, spręsti anksti. Tačiau tūkstantmetę valstybingumo tradiciją turinti šalis 2018 metais turi gerą progą pasauliui priminti autentiškąjį savivardį – gegužės 26 d. minimas Gruzijos Nepriklausomybės atkūrimo šimtmetis.

VLKK inf. 

(Parengė Aistė Pangonytė)

_________________________ 

* Plg.: Valstybių gyventojų pavadinimų sąraše anksčiau buvo teikiamas pavadinimas olándas, -ė, o nuo 2013 m. gruodžio 19 d. nutarimu Nr. PN-16 teikiami du pavadinimai – nyderlandietis, -ė ir olandas, -ėŽinoma, dar galimas sudėtinis pavadinimas –Nyderlandų (Karalystės) gyventojas, -a. (VLKK.lt, 2014-02-10)