Spausdinti

     Pastaruoju metu valstybės institucijų oficialiojoje vartosenoje pradėjo plisti terminai liekna (arba lieknoji) vyriausybė, liekna (arba lieknoji) vadyba ir pan. Taip lietuvinamas vadybos sistemos „Lean“ pavadinimas, o iš tikrųjų aklai, nepaisant nei lietuvių kalbos semantikos, nei terminologijos reikalavimų, verčiamas anglų kalbos žodis lean.

     Lietuvių kalbos būdvardis lieknas reiškia „laibas, aukštas“, pvz.: Lieknas beržo liemuo. Liekna mergaitė (žr. „Dabartinės lietuvių kalbos žodyną“, interneto nuoroda http://lkiis.lki.lt), todėl semantiškai netinkamas nei vyriausybei, nei vadybai apibūdinti.
     Terminai sudaromi laikantis tam tikrų reikalavimų – taisyklingumo, tikslumo, stilistinio neutralumo, pastovumo. Šių reikalavimų terminai liekna (lieknoji) vyriausybė, liekna (lieknoji) vadyba neatitinka. Dėl netinkamos semantikos jie yra stilistiškai konotuoti – tai nemenkas trūkumas.
     Kol vadybos specialistai nėra pasiūlę tikslaus lietuviško sistemos pavadinimo, žodis lean laikytinas simboliniu pavadinimu, todėl sudarant terminus neturėtų būti verčiamas. Rašytinėje kalboje jis kuriuo nors būdu išskiriamas: vadybos sistema „Lean“, vadybos sistema LEAN, vadybos sistema Lean.
     Kalbos komisija dėl netinkamų terminų liekna vyriausybė, liekna vadyba vartojimo kreipėsi į  Lietuvos Respublikos Vyriausybės kanceliariją. Gautas Vyriausybės kanclerės M. Dargužaitės atsakymas, kad ministerijos ir įstaigos prie Lietuvos Respublikos Vyriausybės paprašytos atsižvelgti į Kalbos komisijos rekomendaciją.