Bendrosios naujienos
2007-11-13, Bendrosios naujienos.
Sostinių nutarimo pakeitimai
2007 m. lapkričio 8 d. Kalbos komisija patvirtino Jungtinės rašybos ir vardyno pakomisės teiktus Sostinių pavadinimų sąrašo, patvirtinto 54-uoju komisijos nutarimu, pakeitimus. Svarbiausias iš jų – vietoj pavadinimo Rangūnas įrašytas Neipidas.
Oficialiai sostinė pakeista 2005 (2006) m. (angl. Nay Pyi Taw, Naypyidaw), tačiau dėl neramumų šalyje komisijos tvirtinamo sąrašo neskubėta keisti. Kurį laiką svarstyta ir lietuviško atitikmens forma: kaip labiausiai atitinkanti originalą buvo nustatyta Nepjidas arba Nepjitas (plg.: ček., slovėn. Nepjito arba Nepyito), tačiau lietuvių kalbai -pji- visiškai nebūdingas, todėl komisija balsavo dėl kitų variantų: Nepidas arba Neipidas (plg.: bulg. Найпидал, rus. Нейпьидо), ir galiausiai buvo pasirinktas pastarasis – Neipìdas. Didžiausias miestas Mianmare kaip ir anksčiau – Rangūnas (Yangon), ten likusios ir kai kurių šalių atstovybės. Tačiau, nors naująja sostine paskelbtas miestelis Neipidas ir nedidelis, jo pavadinimas birmiečiams iškalbingesnis, nes reiškia „karališką vietą“ arba „karalių sostą“.
Be to, buvo patikslintas Kiribačio sostinės pavadinimas: ne Tarava, o Pietų Tarava (Taravos atole, susidedančiame iš daugybės mažų salelių); greta Delio, kaip iš seno žinomos Indijos sostinės, prirašytas Naujasis Delis – atskiras Delio administracinis rajonas ir oficiali sostinė.
Pakomisės teikimu pakeista Mikronezijos sostinės pavadinimo Palikiras rašyba – Palikyras: baigmuo -yras, kaip ir -ūras, -ūra, galima sakyti, apibendrintas pagal bendrinių žodžių formantą -yr- (plg.: zefyras, turnyras, klavyras, orientyras, dar plg.: Izmyras, Kašmyras, Hamšyras, Šekspyras).
Visus patikslinimus žr. nutarime Nr. N-3 (112). Pakeitus nutarimą atnaujintas skyriuje Nutarimai/ Svetimvardžiai/ Sostinių pavadinimai teikiamas sąrašas. Pakomisės sprendimu tais atvejais, kai valstybėje vartojamos kelios oficialios lotynišką raidyną vartojančios kalbos, prie skirtingų jų formų dabar nurodoma kalba („Pasaulio vietovardžių žodyne“ teikiamais kalbų sutrumpinimais), o tais atvejais, kai oficiali kalba (-os) nelotyniško pagrindo, nurodomi angliški, kartais ir prancūziški, ispaniški pavadinimai.
Pastaba. Rengiant 54-ojo nutarimo pakeitimus dalyvavo: V. Ambrazas (LKI), A. Beinorius (VU), D. Kaminskienė (URM), B. Kurkulis, A. Pupkis (LKD), A. Račis (MELI), A. Ragauskaitė (LKI), K. Seibutis (BNS), D. Sinkevičiūtė (VU), R. Trakymienė (MELI); J. Palionytė, A. Pangonytė (VLKK).
Parengė Aistė Pangonytė