Palemonas

Palemonas

„Palemonas“ – originalus lietuviškas šriftas, skirtas plačiajai visuomenei ir lituanistikos mokslo reikmėms.

Plačiau

Atsisiųsti

Kontaktai

Žvejų g. 14A, LT-09310 Vilnius
Tel. (8 5) 272 3358
Faks. (8 5) 272 5094
El. p. vlkk@vlkk.lt

Žemėlapis / Plačiau

print

Diskusijos

Terminija: kaip lietuviškai „merčendaisingas“


Del Potro 2009-12-14 18:46  

Pateikimas - labai tikslu. Iš konteksto būna aišku.

Monas 2009-11-08 08:44  

Pardavyba

audrius 2009-11-07 19:11  

PREKYDĖSTSA yra būtent tai apie ką aš ir rašiau - tai per daug siauras apibūdinimas

Tašks 2009-11-06 11:09  

Manau, kad Kalbos konsultacijų banke yra geresnis pasiūlymas, nes vienažodis, - PREKYDĖSTA, žr. www.vlkk.lt/lit/1987

audrius 2009-11-05 15:03  

Anglų kalboje žodis "merchandising" yra plačiai naudojamas versle susijusiu su mažmenine prekyba. Tačiau lietuvių kalboje yra paplitęs žodis "merčendaiseris" kuris apibūdina darbo pobūdį susijusiu su prekių išdėliojimu ar jų priežiūra.
Todėl siūlau žodį "Merchandising" versti į "prekių pateikimas" - tai daug platesnė sąvoka, kadangi tai nėra tik prekės išdėliojimas prekybos vietoje ar tos prekės likučių priežiūra. Tai yra prekės pateikimas plačiąją prasme - tiek prekės ar paslaugos dizainas, jos vieta prekybos vietoje, likučiai (stock) ar galiausiai jos pateikimas klientui prekybos vietoje pradedant parduotuvių vitrinomis, pačioje prekybos vietoje ir galiausiai lentynoje.

Jūsų nuomonė

Prašom rašyti lietuviškomis raidėmis.
Komisija pasilieka teisę išbraukti nepagarbius ir su kalbos klausimais nesusijusius komentarus.
Komisijos komentarai pasirašomi darbuotojo ar komisijos nario vardu ir pavarde.

Žvaigždute pažymėti laukai būtini.