Koks adaptuotas valstybės „Bosnia-Herzegovina“ pavadinimas?

Koks adaptuotas valstybės „Botswana“ pavadinimas?

Koks oficialusis Brazilijos valstybės pavadinimas?

Koks oficialusis Brunėjaus valstybės pavadinimas?

Koks lietuviškas valstybės „Ireland“ pavadinimas?

Koks adaptuotas valstybės „Albania“ pavadinimas?

Koks lietuviškas valstybės „Algeria“ pavadinimas?

Koks adaptuotas valstybės „Andorra“ pavadinimas?

Koks oficialusis Angolos valstybės pavadinimas?

Koks adaptuotas valstybės „Antigua and Barbuda“ pavadinimas?

Koks ilgasis (oficialusis) Argentinos valstybės pavadinimas?

Koks oficialusis Australijos valstybės pavadinimas?

Koks oficialusis Austrijos valstybės pavadinimas?

Koks oficialusis Azerbaidžano valstybės pavadinimas?

Koks oficialusis Bulgarijos valstybės pavadinimas?

Koks adaptuotas valstybės „Burkina Faso“ pavadinimas?

Koks adaptuotas valstybės „Burundi“ pavadinimas?

Koks adaptuotas valstybės „Bhutan“ pavadinimas?

Kaip transkribuojami latvių kalbos asmenvardžiai ir vietovardžiai?

Kaip rašyti grupuotės pavadinimą: al Kaeda, al Kaida, al-Quaeda?