Kur rasti sulietuvintų Londono ir Paryžiaus vietovardžių?

Kuo skiriasi formos: Osvencimas ir Aušvicas?

Ar vietoj šalies pavadinimo Gruzija vartotinas Georgija?

Koks lietuviškas pavadinimas angl. „sub-Saharan Africa“?

Koks adaptuotas Egipto kurorto „Šarm el Šeichas“ pavadinimas?

Kaip rašyti: „Vest Indija“ ar „vest Indija“?

Kaip versti krikščionių šventųjų vardus?

Koks adaptuotas Čekijos miesto „Karlovy Vary“ pavadinimas?

Kaip vadinti Kosovo krašto gyventojus?

Kuri forma vartotina: Pontijus Pilotas ar Poncijus Pilotas?

Kokia adaptuota Baltarusijos prezidento Aliaksandr Lukašenka vardo ir pavardės forma?

Kaip adaptuoti Prancūzijos karalienės asmenvardį: Ana Austrijietė ar Ana Austrė?

Kaip lietuvių kalboje įvardyti angl. Times Square?

Koks adaptuotas upės pavadinimas: Dniepras ar Dnepras?

Koks adaptuotas vienuolyno „Kyjevo-Pečerska lavra“ pavadinimas?

Osama ar Osamas bin Ladenas?

Kokia adaptuota suomių režisieriaus Aki Kaurismaki vardo ir pavardės forma?

Kuris būdvardis taisyklingas: „azijietiškas“ ar „azinis“?

Kaip reikėtų kirčiuoti: Eĩfelio bokštas ar Eifèlio bokštas?

Kaip lietuviškai vadinti Mianmaro etninę grupę, angl. Rohingya?