Koks adaptuotas it. makaronų „cappelletti“ pavadinimas?

Koks adaptuotas isp. troškinio „caparrones“ pavadinimas?

Koks adaptuotas it. patiekalo „buridda“ pavadinimas?

Koks lietuviškas patiekalo angl. „Buddha bowl“ pavadinimas?

Koks adaptuotas it. makaronų „bucatini“ pavadinimas?

Koks adaptuotas port. triufelių „brigadeiro“ pavadinimas?

Koks adaptuotas ol. patiekalo „biltong“ pavadinimas?

Koks adaptuotas gruz. (kartvelų) patiekalo „ajapsandali“ pavadinimas?

Koks adaptuotas it. virtinukų „agnolotti“ pavadinimas?

Kaip reikėtų vadinti kinišką patiekalą „baozi“?

Ar vartotinas patiekalo pavadinimas „frikase“?

Koks gėrimo „chai latte“ lietuviškas atitikmuo?

Koks yra mandarino, vad. yuzu, lietuviškas pavadinimas?

Kaip lietuviškai vadinami „agar agar“ milteliai, vartojami vietoj želatinos produktams sustingdyti?

Kokie makaronai vadinami „vermišeliais“?

Koks it. „fettuccine“ atitikmuo?

Koks it. „farfallini“ atitikmuo?

Koks it. „farfalle“ atitikmuo?

Koks it. „ditalini“ atitikmuo?

Koks isp. „daiquiri“ atitikmuo?