Koks angliško kompiuterijos termino „screen saver“ lietuviškas atitikmuo?

Ar taisyklingas naujadaras „(silkių) skrodenos“ (išskrostos silkės be galvų ir be uodegų)?

Kaip vertinamas žodis „sietka“?

Ar vartotini žodžiai „įstatymdavystė“,„įstatymleidystė“?

Kuo keisti ekonomikos svetimybę „draftas“?

Ar tam tikrą audinį galima vadinti „muslinu“?

Ar vartotinas vyriškų apatinių kelnių pavadinimas „raitūzai“?

Ar tinkamas pareigų pavadinimas „vidaus auditorius“ (dirbantis tik įmonėje)?

Ar galima dokumentą, kuriame surašyti visi duomenys apie ligonio sveikatos būklę, persirgtas ligas ir pan., vadinti „ligos istorija“?

Ar vyną galima vadinti „muskateliu“?

Ar teiktinas žodis „reklinatorius“?

Kuo keisti žodį „bukmekeris“?

Ar vartotinas blynų pavadinimas „krepai“?

„Mikrojuosta“ ar „mikrofilmas“?

„Gimtadienio vaikas“ – taip turėtų būti išvertus iš vokiečių kalbos. Ar galima taip sakyti?

Ar taisyklingas pedagogų vartojamas terminas „besimokančiojo krepšelis“?

„Polistirolas“, „polistirolis“ ar „polistirenas“?

Taisyklingas gėlės pavadinimas yra „nasturtė“ ar „nasturta“?

Ar vartotini junginiai „surogatinė motina“, „surogatinė motinystė“?

Ar „aukštoji mada“ vartojama perkeltine reikšme, ar reikia kabučių?