Kaip rašomas vyno rūšies pavadinimas: „madera“ ar „madeira“?

Ar taisyklingos darybos žodis „konkurentabilumas“?

Ar galima tam tikrą automobilį vadinti „vanu“?

Kurį terminą vartoti: „kompaktinis diskas“ ar „kompaktinė plokštelė“?

Koks angl. „garlic press“ lietuviškas atitikmuo?

Koks angliško kompiuterijos termino „mouse pad“ lietuviškas atitikmuo?

Kurį terminą vartoti: „pridėtinė vertė“ ar „pridėtoji vertė“?

Koks angliško kompiuterijos termino „display“ lietuviškas atitikmuo?

Ar gerai sakyti „su rugsėjo pirmąja“?

Ar vartotinas žodis „menedžeris“?

Ar tam tikras medžiagas galima vadinti „laminatais“?

Ar vartotinas žiemos sporto rungties pavadinimas „skibobas“?

Ar tiesa, kad vietoj termino „distancinis valdymas“ vartojama „nuotolinis valdymas“?

Ar žodį „padėklai“ geležinkelininkai vartoja taisyklingai?

Kuo keistinas „ski-busas“?

Ar vartotinas žodis „distribucija“?

Ar tinkamas toks verstinis organizacijos pavadinimas: vok. „Europaischer Flachpaletten-Pool“ – „Europos plokščiųjų padėklų pulas“?

Kaip adaptuoti sūrio pavadinimą „Reblochon“?

„Virtualioji kortelė“. Ar gerai?

Kurį terminą vartoti: „sudedamoji lova“ ar „sulankstomoji lova“?