Koks angl. „code-sharing flight“ lietuviškas atitikmuo?

Kuris terminas tikslesnis: „šilumos smūgis“ ar „kaitros smūgis“?

Terminas sudarytas su vienaskaitos ar daugiskaitos forma: „prekės ženklas“ ar „prekių ženklas“? 

Kuris terminas vartotinas: „izogipsė“ ar „izohipsė“?

„Pastato energinis naudingumas“ ar „energetinis naudingumas“?

Kaip vadinamas laboratorinis indas: „Petri lėkštelė“, „petri lėkštelė“ar „Petrio lėkštelė“?

Ar vartotinas med. terminas „autoimuninės ligos“?

Ar vartotinas žodis „ovulė“ kalbant apie  vaistų formą?

Koks angl. „mung-bean“ lietuviškas atitikmuo?

Ar vartojamas žodis „atopija“?

Kas yra „balsavada“?

Kaip lietuviškai vadinamas augalas „cacay“ ir iš šio augalo sėklų spaudžiamas aliejus?

Koks grybų genties lot. „Fusarium“ lietuviškas atitikmuo?

Ar taisyklingas junginys „grindų lagės“?

Koks lot. Aethina tumida lietuviškas atitikmuo?

Ar vartotinas žodis „relikvijorius“?

Koks angl. „sustainable tourism“ lietuviškas atitikmuo?

Koks yra angliško kompiuterijos termino „black hole“ lietuviškas atitikmuo?

„Pomenopauzė“ ar „postmenopauzė“?

Kuris terminas vartotinas: „priešlaikinis gimdymas“ ar „priešlaikis gimdymas“?