Tai verstinės konstrukcijos iš rus. большое спасибо (didelis ačiū, didelis dėkui), taisomos taip: labai, širdingai, nuoširdžiai ačiū, dėkui, labai dėkoju.

        Atkreiptinas dėmesys į žodžių tvarką: kalbiniuose leidiniuose patariama, kad sintaksiškai geriau labai ačiū, nuoširdžiai ačiū nei ačiū labai, ačiū nuoširdžiai – pasakymai tokia žodžių tvarka vengtini. Neutrali žodžių tvarka lietuvių kalboje – pažyminys ir pažymimasis žodis, apibūdinimas ir tai, kas apibūdinama: saulėta dienalabai gražus, vitaminas A ir pan.

     
      Toks patarimas (kad geriau labai ačiū nei ačiū labai) teikiamas ir „Kalbos patarimų“ knygoje „Sintaksė: įvairūs dalykai“ (2003, p. 43).
     Kai kurių sintaksininkų (prof. A. Drukteinio) nuomone, tokia žodžių tvarka – ačiū labai – yra tipiška inversija, kai svarbesnis žodis keliamas į priekį, ir neturėtų būti vertinama kaip verstinė ir vengtina.

Žymės: semantika, sintaksė
Atgal

Jei ši informacija Jums buvo naudinga (nenaudinga), jei pastebėjote klaidą, turite daugiau informacijos ar norite pakomentuoti, parašykite atsiliepimą (ne klausimą!).

Rašyti atsiliepimą