Dileris yra neteiktina vartoti svetimybė, vartotina: 1. (prekybos) agentas, -ė; 2. (įgaliotasis įmonės) atstovas, -ė (žr. Kalbos patarimai. Kn. 4: Leksika: 1. Skolinių vartojimas, Vilnius, 2013, p. 22).

„Dilerio (dylerio)“ (angl. dealer) atitikmens pasirinkimas priklauso nuo konteksto. B. Piesarsko „Anglų – lietuvių kalbų žodyne“ (Vilnius, 2000) teikiamos tokios minėto žodžio reikšmės: „1. prekiautojas, pirklys; used-car – prekiautojas senais automobiliais; 2. (narkotikų) (per)pardavinėtojas; 3. tarpininkas, prekybos agentas; 4. kortų dalytojas“ (p. 230).

Vietoj „narkotikų perpardavinėtojo“ ar „pardavinėtojo“ visiškai tinka „narkotikų prekeivis“.

Elektroniniame minėto žodyno variante (http://alkonas.fotonija.lt), be pirma išvardytų reikšmių, teikiama tokia trečioji angl. dealer reikšmė: „prekybos agentas; dyleris“, bet čia remiamasi ankstesniu, dar 1998 m. leistu B. Piesarsko „Anglų – lietuvių kalbų žodyno“ variantu.

Minėtina, kad Europos terminų žodyne „Eurovoc teikiamas terminas (įgaliotasis) prekybos agentas (angl. dealer).

 

Kaip nevartotina svetimybė dileris teiktas ir 2005 m. „Kalbos patarimų“ knygos „Leksika: skolinių vartojimas“ leidime (p. 42).

Atgal

Jei ši informacija Jums buvo naudinga (nenaudinga), jei pastebėjote klaidą, turite daugiau informacijos ar norite pakomentuoti, parašykite atsiliepimą (ne klausimą!).

Rašyti atsiliepimą