Taip, šaltkrepšis yra taisyklingos darybos žodis, vartojamas vietoj angl. cool bag, rus. сумка-холодильник.

   Daugiau lietuviškų pakaitų: šaldomasis krepšys (J.Pričinauskas „Rusų–lietuvių kalbų prekių žodynas“ (Vilnius, 1996, p. 620),  šaltmaišis (Kalbos patarimai. Kn. 4: Leksika: 1. Skolinių vartojimas, Vilnius, 2013, p. 21).

  Angl. icebox „Dabartinės anglų kalbos žodyne“ (Vilnius, 2001, p. 320) verčiama – šaldyklė, šaldyklė (rus. морозильник) teikiama ir J.Pričinausko „Rusų–lietuvių kalbų prekių žodyne“ (p. 704).

    Šaldomoji dėžė taip pat gali būti vadinama ir šaltdėže

     Kaip nevartotina svetimybė junginys cool bag teiktas ir 2005 m. „Kalbos patarimų“ knygos „Leksika: skolinių vartojimas“ leidime (p. 37).

Dar žr. įrašą „šaltkrepšis“.

Atgal

Jei ši informacija Jums buvo naudinga (nenaudinga), jei pastebėjote klaidą, turite daugiau informacijos ar norite pakomentuoti, parašykite atsiliepimą (ne klausimą!).

Rašyti atsiliepimą