Adaptuota miesto pavadinimo forma yra Kiotas, ne Kijotas. Japonų perrašos galūnė -o (Kyoto) keičiama lietuviška -as, plg. Japonijos miesto Nagano adaptuotą formą Naganas.

Daugiau apie japonų kalbos skiemenų tarptautinės rašybos lotyniško pagrindo rašmenimis lietuviškąjį atitikmenį žr. 1997 m. birželio 19 d. Kalbos komisijos nutarimą Nr. 61 „Dėl Japonų kalbos skiemenų tarptautinės rašybos lietuviškojo atitikmens“. 

Taigi terminai yra Kioto konvencija (angl. Kyoto Convention), Kioto protokolas (angl. Kyoto Protocol), ne Kijoto, žr. Europos terminų žodyną „Eurovoc“.

Žymės: svetimvardžiai
Atgal

Jei ši informacija Jums buvo naudinga (nenaudinga), jei pastebėjote klaidą, turite daugiau informacijos ar norite pakomentuoti, parašykite atsiliepimą (ne klausimą!).

Rašyti atsiliepimą