plytelės kam, naudininkas, kilmininkas„Ispaniškos plytelės sienoms ir grindims“ ar „Ispaniškos sienų ir grindų plytelės“? Apibūdinant daikto rūšį (tarkim, etiketėse) vartotinas ne naudininkas, o kilmininkas, pvz.: tepalas batams (taisoma batų tepalas), pasta dantims (taisoma dantų pasta), prekės turizmui (taisoma turizmo prekės) ir pan. Todėl ne ispaniškos plytelės sienoms ir grindims, o ispaniškos sienų ir grindų plytelės (žr. Kalbos patarimai. Kn. 2: Sintaksė: 1. Linksnių vartojimas, Vilnius, 2003, p. 47–48).
Atgal
Jei ši informacija Jums buvo naudinga (nenaudinga), jei pastebėjote klaidą, turite daugiau informacijos ar norite pakomentuoti, parašykite atsiliepimą (ne klausimą!). |