Nereikėtų tiaros painioti su diadema.

     „Tarptautinių žodžių žodyne“ (Vilnius, 2013) teikiamos tokios žodžio tiarà (gr. turbanas) reikšmės: 1. sen. Persijos ir Asirijos karalių galvos apdangalas; 2. trigubos karūnos formos popiežiaus galvos apdangalas; nešiotas nuo XIV a. iki 1964 m. Dar žr. „Dabartinės lietuvių kalbos žodyną“.

     „Visuotinėje lietuvių enciklopedijoje“ rašoma: tiarà (gr.), prabangi apeiginė trigubos karūnos formos popiežiaus kepurė  su kryželiu viršuje.

     Monarcho arba moters galvos papuošalo reikšme vartojamas žodis diademà (gr. diadēma) – karūnos pavidalo lankelis iš tauriųjų metalų, puoštas brangakmeniais, perlais, gemomis, kabančiais augalinių ir geometrinių motyvų reljefais.

Žymės: leksika
Atgal

Jei ši informacija Jums buvo naudinga (nenaudinga), jei pastebėjote klaidą, turite daugiau informacijos ar norite pakomentuoti, parašykite atsiliepimą (ne klausimą!).

Rašyti atsiliepimą