Daiktavadžiai ranča ir fazenda vartojami daugiausia kalbant apie Pietų Amerikos realijas. Žodis ranča (isp. rancho) vartojamas reikšme „Lot. Amerikos vienkiemis, sodyba; JAV vakaruose – gyvulininkystės ferma“. Fazenda [portug.] vadinamas stambus Brazilijos dvaras, plantacija (žr. „Tarptautinių žodžių žodyną“, Vilnius, 2013, p. 690; 249).
     Žodžiai netinka įvardijant mūsų kraštų realijas, kalbant apie ūkį, sodybą.

Žymės: leksika
Atgal

Jei ši informacija Jums buvo naudinga (nenaudinga), jei pastebėjote klaidą, turite daugiau informacijos ar norite pakomentuoti, parašykite atsiliepimą (ne klausimą!).

Rašyti atsiliepimą