„Anglų–lietuvių kalbų žodyne“ (Vilnius, 2000, p. 857) teikiama: angl. smash – liet. smūgis iš viršaus (į aukštai lekiantį teniso kamuoliuką). „Sporto terminų žodyne“ terminas šiam smūgiui pavadinti neteikiamas, tad kol vienažodžio atitikmens nėra, galima vartoti adaptuotą formą. (Dar žr. teniso smūgiai, lt.wikipedia.org.)

Žymės: leksika, sportas
Atgal

Jei ši informacija Jums buvo naudinga (nenaudinga), jei pastebėjote klaidą, turite daugiau informacijos ar norite pakomentuoti, parašykite atsiliepimą (ne klausimą!).

Rašyti atsiliepimą