Lietuvių kalboje rekomenduojama šventojo asmenvardžio forma – šv. Juozapas Marija Eskriva. Atsižvelgiant į tai, kad pasaulietinis tikrinis asmenvardis Escrivá de Balaguer Josemaría iš ispanų kalbos lietuviškais rašmenimis pagal apytikslį tarimą (transkripcijos taisykles) adaptuojamas kaip Chosemarija Eskriva de Balageras, o šventuoju asmuo paskelbtas palyginti neseniai ir lietuviškam įvardijimui įsitvirtinti dar reikia laiko, adaptuotoji vardo forma gali būti teikiama skliaustuose – šv. Juozapas Marija (Chosemarija) Eskriva. 

     Lietuvos katalikų bažnyčios pasirinkimu pirmenybė teiktina tradiciškai lietuvių kalboje nusistovėjusioms krikštavardžių formoms atsiremiant į ilgametę kultūrinę tradiciją. Lietuviškai dūrinio sudaryti negalime, taip pat netinka dviejų vardų rašyti su brūkšneliu, tada nusveria ne formos, o prasminis aspektas. Tikėtina, kad pats asmuo, sujungdamas du vardus į vieną, turėjo intenciją dar labiau juos suvienyti – tai akivaizdu ispanakalbiams, tačiau lietuviškai kalbančius ir skaitančius Šventąjį Raštą adaptuoto svetimvardžio pasirinkimas, priešingai, atskirtų nuo biblinių vardų, atitolintų nuo prasmių. Šventųjų kalendoriuje jo diena minima birželio 26 d. (plačiau žr. VLE.lt).

     Kalbant apie pasaulietinį asmenvardį, jis gali būti vartojamas arba autentiškas isp. Escrivá de Balaguer Josemaría (rišliame tekste – su reikiamomis lietuviškomis linksnių galūnėmis), arba adaptuotas – sulietuvintas kaip Chosemarija Eskriva de Balageras.

Atgal

Jei ši informacija Jums buvo naudinga (nenaudinga), jei pastebėjote klaidą, turite daugiau informacijos ar norite pakomentuoti, parašykite atsiliepimą (ne klausimą!).

Rašyti atsiliepimą